-
1 находиться в связи
vgener. in verband staan, samenhangen (с чем-л.) -
2 v souvislosti s čím
-
3 ryšium
в связи (с чем-то) -
4 Zusammenhang
m -(e)s,..hänge1) связь; связность; контекстeinen Satz aus dem ( seinem) Zusammenhang lösen ( reißen) — вырвать предложение из контекстаin ( im) Zusammenhang mit etw. (D) — в связи с чем-л.in Zusammenhang mit etw. (D) stehen — находиться в связи ( быть связанным) с чем-л.in keinem Zusammenhang mit etw. (D) stehen — не иметь никакой связи с чем-л., не быть никак связанным с чем-л.das muß man im Zusammenhang sehen ( beurteilen), das muß man in seinen (richtigen) Zusammenhang bringen — нужно посмотреть, как это связано друг с другом2) (причинная) связь, причина; (все) обстоятельстваdie Zusammenhänge erkennen ( durchschauen) — проникнуть в суть, осознать ( разгадать) причины ( движущие мотивы)nach (den) engeren Zusammenhängen forschen — стараться выяснить подробности (чего-л.)das kann man nicht beurteilen, ohne den (näheren) Zusammenhang zu kennen — об этом нельзя судить, не зная сути ( обстоятельств) дела -
5 jonka
jonka jälkeen после чего, кого, за кем, чем
jonka kanssa с чем, с кем
jonka ohella при чем, при ком, в связи с чем, с которым
jonka tähden, jonka vuoksi почему, отчего, для чего, за что, вследствие чего
jonka tähden, jonka vuoksi почему, отчего, для чего, за что, вследствие чего
который ~ ohella при чем, при ком, в связи с чем, с которым ~ kanssa с чем, с кем ~ jälkeen после чего, кого, за кем, чем ~ tähden, ~ vuoksi почему, отчего, для чего, за что, вследствие чего -
6 anknüpfen
an etw. (A) eine Bemerkung anknüpfen вы́сказать своё́ мне́ние (в связи́ с чем-л.); сде́лать замеча́ние (в связи́ с чем-л.)daran ließ sich ein Gespräch anknüpfen э́то послужи́ло нача́лом разгово́раanknüpfen II vi (mit D) свя́зываться, входи́ть в сноше́ния (с кем-л.)an eine Tradition anknüpfen продо́лжить тради́цию, сле́довать тради́цииer knüpfte an eine These des Vorredners an он разви́л те́зис предыду́щего ора́тораan etw. (A) anknüpfend исходя́ (из чего́-л.), осно́вываясь (на чем-л.), ссыла́ясь (на что-л.)anknüpfen, sich III (an A) быть свя́занным (с чем-л.), осно́вываться (на чем-л.), возника́ть (из чего́-л.) -
7 Zusammenhang
Zusammenhang m связь; причи́наZusammenhang m - (e)s. ..hänge связь; свя́зность; конте́кстder Vortrag hatte wenig Zusammenhang докла́д был дово́льно бессвя́зенeinen Satz aus dem [seinem]Zusammenhang losen [reißen] вы́рвать предложе́ние из конте́кстаin [im] Zusammenhang mit etw. (D) в связи́ с чем-л.etw. in Zusammenhang mit etw. (D) bringen увяза́ть [связа́ть] что-л. с чем-л.in Zusammenhang mit etw. (D) stehen находи́ться в связи́ [быть свя́занным] с чем-л.in keinem Zusammenhang mit etw. (D) stehen не име́ть никако́й свя́зи с чем-л., не быть ника́к свя́занным с чем-л.das muß man im Zusammenhang sehen [beurteilen], das muß man in seinen (richtigen) Zusammenhang bringen ну́жно посмотре́ть, как э́то свя́зано друг с дру́гомZusammenhang m - (e)s. ..hänge (причи́нная) связь, причи́на; (все) обстоя́тельстваdie Zusammenhänge erkennen [durchschauen] прони́кнуть в суть, осозна́ть [разгада́ть] причи́ны [дви́жущие моти́вы]nach (den) engeren Zusammenhängen forschen стара́ться вы́яснить подро́бности (чего-л.)das kann man nicht beurteilen, ohne den (näheren) Zusammenhang zu kennen об э́том нельзя́ суди́ть, не зна́я су́ти [обстоя́тельств] де́ла -
8 związek
сущ.• ассоциация• договор• донесение• единство• знакомство• корпорация• лига• общество• объединение• отношение• отчет• отчёт• повествование• рассказ• родство• свойство• связь• смесь• совмещение• согласие• соглашение• соединение• сообщение• сообщество• соотношение• сочетание• союз• ссылка• товарищество• уговор• уния• федерация* * *związ|ek♂, Р. \związekku 1. союз;zawrzeć \związek małżeński сочетаться браком, вступить в брак; \związek zawodowy профсоюз, профессиональный союз;
2. z czym связь ž с чем; отношение ň к чему;w \związekku z czym... в связи с чем...; czy to ma jakiś \związek z...? имеет ли это какое-нибудь отношение к...?; 3. хим. воен. соединение ň; ● mówić bez \związekku говорить как в бреду, бредить+2. powiązanie, zależność
* * *м, P związku1) сою́зzawrzeć związek małżeński — сочета́ться бра́ком, вступи́ть в брак
związek zawodowy — профсою́з, профессиона́льный сою́з
w związku z czym... — в связи́ с чем...
czy to ma jakiś związek z...? — име́ет ли э́то како́е-нибу́дь отноше́ние к...?
3) хим., воен. соедине́ние n•Syn:powiązanie, zależność 2) -
9 Verbindung
1) связь f. Verkehrsverbindung сообще́ние. Verkehrsweg auch путь [пути́] (сообще́ния). Organisation сою́з, объедине́ние. studentische Verbindung корпора́ция. Verbindung zu etw. Verbinden zu einem Ganzen соедине́ние во что-н. die Verbindung von Theorie und Praxis связь [сочета́ние] тео́рии и пра́ктики <тео́рии с пра́ктикой>. die Verbindung von etw. und etw. v. Eigenschaften; v. Materialien сочета́ние чего́-н. и чего́-н. <чего́-н. с чем-н.>. die Verbindung von Wissen und Erfahrung сочета́ние зна́ний и о́пыта <зна́ний с о́пытом>. in Verbindung mit etw. a) im Zusammenhang: genannt werden в связи́ с чем-н. b) zusammen: gelten, gültig sein: v. Fahrkarte zusammen mit Ausweis вме́сте с чем-н. c) kombiniert: viel Bewegung u. gesunde Ernährung в сочета́нии <наряду́, вме́сте> с чем-н. die Verbindung zu etw. ist abgebrochen [verlorengegangen] связь с чем-н. пре́рвана [поте́ряна]. jd. ist von jeder Verbindung mit der Außenwelt abgeschnitten кто-н. утра́тил вся́кую связь с вне́шним ми́ром. etw. stellt die Verbindung zwischen etw. dar v. Brücke, Bahnlinie zwischen zwei Orten что-н. свя́зывает что-н. zu jdm./etw. eine Verbindung herstellen устана́вливать /-станови́ть связь с кем-н. чем-н. jdn./etw. mit jdm./etw. in Verbindung bringen ста́вить по- кого́-н. что-н. в связь <свя́зывать/-вяза́ть что-н.> с кем-н./чем-н. keine Verbindung zwischen etw. sehen zwischen best. Ereignissen не ви́деть у- никако́й свя́зи между чем-н. mit etw. in Verbindung stehen быть свя́занным с чем-н. eine große Zahl von Verbindungen eingehen v. Element образо́вывать образова́ть большо́е коли́чество соедине́ний | eine drahtlose Verbindung беспро́волочная <беспрово́дная> связь. jd. hat Verbindung bekommen telefonisch кого́-н. соедини́ли. jd. bekommt keine Verbindung кого́-н. не мо́гут соедини́ть. jdm. eine Verbindung geben соединя́ть /-едини́ть кого́-н. | eine bequeme < günstige> [direkte] Verbindung zur Stadt удо́бное [прямо́е] сообще́ние с го́родом. die einzige [eine kurze/schnelle] Verbindung еди́нственный [коро́ткий бы́стрый] путь. eine Verbindung wohin [über etw.] путь куда́-н. [через что-н.]. die Verbindung abschneiden отреза́ть /-ре́зать пути́ (сообще́ния). die Verbindung stören < unterbrechen> прерыва́ть /-рва́ть сообще́ние. ich mußte lange auf die nächste Verbindung warten auf den nächsten Zug мне до́лго пришло́сь ждать сле́дующего по́езда [ Bus авто́буса] | freundschaftliche [geschäftliche/internationale] Verbindungen дру́жеские [деловы́е междунаро́дные] свя́зи. eine eheliche Verbindung брак. die Verbindung mit jdm. abbrechen < lösen> порыва́ть /-рва́ть связь с кем-н. mit jdm. Verbindung aufnehmen, zu jdm. eine Verbindung herstellen устана́вливать /-станови́ть связь с кем-н. mit jdm. in Verbindung bleiben < Verbindung unterhalten> подде́рживать связь с кем-н. mit jdm. eine (eheliche) Verbindung eingehen вступа́ть /-ступи́ть в брак с кем-н. mit jdm. Verbindung haben име́ть <подде́рживать> связь с кем-н. sich mit jdm. in Verbindung setzen свя́зываться /-вяза́ться с кем-н. mit jdm. in Verbindung stehen подде́рживать <осуществля́ть> связь с кем-н., быть свя́занным с кем-н. mit jdm. brieflich < schriftlich> in Verbindung stehen перепи́сываться с кем-н., состоя́ть < быть> в перепи́ске с кем-н. mit jdm. in Verbindung treten вступа́ть /- в связь с кем-н. seine Verbindungen spielen lassen пуска́ть пусти́ть в ход свои́ свя́зи6) Militärwesen die Verbindung abschneiden перереза́ть /-ре́зать коммуника́цию. наруша́ть /-ру́шить коммуника́цию -
10 связь
ж1) Verbindung f; Zusammenhang m (умл.) ( отношение)причинная связь — ursächlicher Zusammenhang; Kausalität f (филос.)2) (отношения между людьми) Verhältnis n (-ss-); Verbindung f, Beziehung fпотерять связь с кем-либо — j-m (A) aus den Augen verlieren (непр.)3) (почта, телеграф) Post- und Fernmeldewesen n; Telekommunikation f4) воен. Nachrichtenverbindung f, Nachrichtenübermittlung f••в связи с чем-либо — im Zusammenhang mit, in Verbindung mitв связи с этим, в этой связи — in diesem Zusammenhang -
11 связь
связь ж 1. Verbindung f c; Zusammenhang m 1a* (отношение) причинная связь ursächlicher Zusammenhang; Kausalität f c (филос.) 2. (отношения между людьми) Verhältnis n 1a (-ss-); Verbindung f, Beziehung f c тесная дружеская связь enge Freundschaftsbande n pl любовная связь Liebesverhältnis n установить связь die Verbindung aufnehmen* потерять связь с кем-л. jem. (A) aus den Augen verlieren* иметь большие связи einflußreiche Beziehungen haben 3. (почта, телеграф) Post- und Fernmeldewesen n 1; Telekommunikation f служба связи Post- und Fernmeldedienst m 1 4. воен. Nachrichtenverbindung f, Nachrichtenübermittlung f войска связи Nachrichtentruppe f c а в связи с чем-л. im Zusammenhang mit, in Verbindung mit в связи с этим, в этой связи in diesem Zusammenhang -
12 йитӧд
1) соединение, стык;томана йитӧд —лапа йитӧд — плотн. рубка в лапу;
плотн. способ соединения брёвен, брусьев между собой; рубка в замок;2) наставка, наращение;йитӧдтӧм (прил.) канат — цельный канатйитӧда (прил.) гез — верёвка с наставкой;
3) связь; отношение, взаимоотношение; сношение;йӧз кост йитӧдъяс — связи между народами; орӧдны позьтӧм йитӧд — неразрывная связь; творческӧй йитӧдъяс — творческие связи; чужан мукӧд йитӧд — связь с родиной; кывъяс костын сочинительнӧй йитӧд — (грам.) сочинительная связь между словами; йитӧд кутны — держать связь; поддерживать контактбур йитӧдъяс — дружеские связи;
4) в связи с чем-л;батьмам мунӧмкӧд йитӧдын классысь чиніс куим морт — в связи с переездом родителей из класса выбыли три ученикатакӧд йитӧдын — в связи с этим;
5) диал. стан ( женской рубахи);см. тж. мыг -
13 view
vju:
1. сущ.
1) вид;
пейзаж (тж. картина)
2) поле зрения, кругозор to burst, come into view ≈ внезапно появиться to have/keep in view ≈ не терять из виду;
иметь в виду out of view be in view to the view in view of
3) точка зрения to express, present, put forward, voice a view ≈ высказать мнение по какому-л. вопросу in my view ≈ по моему мнению short views ≈ недальновидность Syn: opinion
4) осмотр to have/take a view of smth. ≈ осмотреть что-л. on view ≈ выставленный для обозрения on the view ≈ во время осмотра, при осмотре at first view ≈ при беглом осмотре upon a closer view ≈ при внимательном рассмотрении
5) намерение Will this meet your views? ≈ Не противоречит ли это вашим намерениям? with the view of with a view to
2. гл.
1) обозревать, оглядывать, осматривать
2) оценивать, судить( о чем-л.) He views the matter in a different light. ≈ Он иначе смотрит на это. She was viewed as a serious threat to the party leadership. ≈ Она рассматривалась как серьезная угроза партийному руководству.
3) смотреть (напр., фильм) вид, пейзаж, панорама - a room with a * of the mountains комната с видом на горы вид, пейзаж, изображение (рисунок, картина, фотоснимок) - to do a * of smth. рисовать что-л. - postcards with *s of Paris открытки с видами Парижа - to do a * of smth. рисовать что-л. видимость, поле зрения (тж. field of *) - angle of * угол зрения - lost to /passed out of/ * скрывшийся из виду /из поля зрения/ - out of * вне поля зрения - out of human * недоступный глазу человека - to the * открыто, на виду, у всех на глазах - to rise to * появиться, предстать перед глазами - to burst into /upon the/ * внезапно появиться - to fade from * постепенно исчезнуть, скрыться с глаз, растаять - in * на виду;
в пределах видимости - to come in * (of) увидеть;
попасть в поле зрения - he came in * of the castle он увидел замок;
его стало видно из замка - land in *! земля (видна) ! - not a person in * никого не видно - he fell off the horse in full * of his friends он упал с лошади на глазах у друзей - the car came in /into/ * round the bend автомобиль показался из-за поворота взгляд, мнение, суждение;
точка зрения (тж. point of *) - exchange of *s обмен мнениями - in my * по-моему;
по моему мнению, на мой взгляд - to state one's *s on /about/ smth. изложить /высказать/ свое мнение /свои соображения/ о чем-л. pl взгляды, убеждения, воззрения - to hold extreme *s in politics придерживаться экстремистских политических взглядов оценка, суждение;
представление - the scientific * of the world научное мировоззрение - to take a favourable * of smth. положительно оценить что-л. - to take a grave * of smth. строго осудить что-л., резко отрицательно отнестись к чему-л. - he takes a different * он придерживается иного мнения, он смотрит на это иначе - his * is that we are wrong он считает, что мы неправы - the lawyer hasn't yet formed a clear * of the case адвокат еще не составил себе четкого представления о деле - this poet's depressing * of life мрачное мироощущение этого поэта цель, намерение;
план, предположение, замысел - in * с целью, с намерением;
в надежде, с расчетом - he wants to find work, but he has nothing particular in * он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов /он не имеет ничего конкретного/ - do you have anything in * for tomorrow? какие у вас планы на завтра?, что вы намерены делать завтра? - he did it with a * to /with the * of/ saving trouble он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей - the law has two objects in * закон преследует две цели - to have *s on a rich man's daughter иметь виды на богатую невесту - I have *s on a meal at the next town я рассчитываю пообедать в ближайшем городе перспектива;
предвидимое будущее - to muster troops with a * to imminent war мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны - to keep /to have/ smth. in * иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л. - to have some pleasure in * предвкушать что-л. приятное - with no * of success никакой перспективы на успех - no hope in * пока никакой надежды - no alterations are in * никаких изменений не предвидится - in the long * в перспективе, в отдаленном будущем - in the short * с точки зрения ближайших результатов - to take the long * проявлять предусмотрительность /дальновидность/, заботиться о будущем - to take short *s проявлять недальновидность, не думать о будущем, не загадывать на будущее осмотр, просмотр, смотр, обозрение - a private * вернисаж - on * выставленный для обозрения - the latest fashions are now on * сейчас демонстрируются последние моды - at first * с первого взгляда - the first * would displease many на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится - upon a closer * при ближайшем рассмотрении - I should like to get a nearer * of it я хотел бы рассмотреть это поближе - the ruin is well worth our * эти развалины стоит посмотреть (юридическое) осмотр присяжными места преступления и т. п. - the jury had a * of the body присяжные произвели осмотр тела вид, аспект, сторона, план;
перспектива;
проекция - front * вид спереди - top * вид сверху;
(специальное) вид в плане - distant * (кинематографический) дальний или отдаленный план (пейзажа) - sectional * вид в разрезе - general * (специальное) общий план - perspective * (специальное) вид в перспективе, перспектива - close * изображение крупным планом - exploded * трехмерное /стереоскопическое/ изображение;
изображение какого-л. предмета в разобранном виде - he presented quite a new * of the affair он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/;
он показал дело с совершенно другой стороны резюме;
обзор - the author gave a brief * of his book автор дал резюме своей книги;
автор вкратце рассказал содержание своей книги (военное) обзор - radar * зона обзора радиолокатора - air * обзор с воздуха - all-round /panoramic/ * круговой обзор > in * of ввиду( чего-л.) ;
принимая во внимание( что-л.) ;
с учетом( чего-л.), учитывая( что-л.) ;
в связи( с чем-л.) > in * of recent developments, we do not think this step advisable ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным > a bird's-eye * (of smth.) вид с птичьего полета /сверху/ (на что-л.) ;
поверхностный, неглубокий взгляд, представление и т. п. > a worm's-eye * подробное, реалистичное представление (о чем-л.) осматривать, смотреть - to * a house and grounds осмотреть дом и участок - to * pictures рассматривать /смотреть/ картины - to * the body (юридическое) произвести осмотр тела - order to * разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) рассматривать в определенном свете, оценивать, судить - the proposal is *ed unfavourably предложение получило отрицательную оценку - he is *ed unfavourably его считают плохим человеком - the subject may be *ed in different ways к этому вопросу можно подходить с разных сторон изучать, рассматривать - to * all sides of a question рассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах видеть узреть;
зреть смотреть (телевизор, кинофильм и т. п.) ~ осматривать;
an order to view разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) at first ~ при беглом осмотре;
upon a closer view при внимательном рассмотрении to be in ~ быть видимым to be in ~ предвидеться;
certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
in full view of everybody у всех на виду biased ~ необъективная оценка bird's eye ~ вид с птичьего полета bird's eye ~ общая перспектива we came in ~ of the bridge нас стало видно с моста;
to burst (или to come) into view внезапно появиться to be in ~ предвидеться;
certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
in full view of everybody у всех на виду conceptual ~ вчт. концептуальное представление differing ~ особое мнение to exchange views (on smth.) обменяться взглядами или мнениями (по поводу чего-л.) view взгляд, мнение, точка зрения;
in my view по моему мнению;
to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел ~ осмотр;
to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
on view выставленный для обозрения to the ~ (of) открыто, на виду;
to have (или to keep) in view не терять из виду;
иметь в виду;
in view of ввиду;
принимая во внимание ~ намерение;
will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) ~ рассматривать, оценивать, судить (о чем-л.) ;
he views the matter in a different light он иначе смотрит на это to hold extreme views in politics придерживаться крайних взглядов в политике ~ вид;
пейзаж;
a house with a view of the sea дом видом на море to be in ~ предвидеться;
certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
in full view of everybody у всех на виду view взгляд, мнение, точка зрения;
in my view по моему мнению;
to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел to the ~ (of) открыто, на виду;
to have (или to keep) in view не терять из виду;
иметь в виду;
in view of ввиду;
принимая во внимание legal ~ рассмотрение с правовых позиций private ~ выставка или просмотр картин (частной коллекции) ;
on the view во время осмотра, при осмотре ~ осмотр;
to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
on view выставленный для обозрения to pass from( smb.'s) ~ скрыться из (чьего-л.) поля зрения;
out of view вне поля зрения to pass from (smb.'s) ~ скрыться из (чьего-л.) поля зрения;
out of view вне поля зрения short ~s недальновидность;
to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.) to the ~ (of) открыто, на виду;
to have (или to keep) in view не терять из виду;
иметь в виду;
in view of ввиду;
принимая во внимание at first ~ при беглом осмотре;
upon a closer view при внимательном рассмотрении view взгляд, мнение, точка зрения;
in my view по моему мнению;
to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел ~ взгляд, мнение, точка зрения ~ вид;
пейзаж;
a house with a view of the sea дом видом на море ~ вид ~ вчт. визуализация ~ замысел ~ изображение ~ картина (особ. пейзаж) ~ мнение ~ намерение;
will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) ~ намерение ~ обзор ~ осматривать;
an order to view разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) ~ осматривать ~ осмотр;
to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
on view выставленный для обозрения ~ осмотр присяжными места преступления ~ оценивать ~ оценка ~ перспектива ~ поле зрения, кругозор ~ поле зрения ~ представление ~ вчт. представление ~ вчт. просматривать ~ просмотр ~ вчт. просмотр ~ рассматривать, оценивать, судить (о чем-л.) ;
he views the matter in a different light он иначе смотрит на это ~ рассматривать ~ смотреть (кинофильм, телепередачу и т. п.) ~ смотреть ~ суждение ~ точка зрения ~ поэт. узреть ~ цель ~ of data вчт. представление данных we came in ~ of the bridge мы увидели мост we came in ~ of the bridge нас стало видно с моста;
to burst (или to come) into view внезапно появиться ~ намерение;
will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) with the ~ of, with a ~ to с намерением;
с целью with the ~ of, with a ~ to с намерением;
с целью worm's-eye ~ предельно ограниченное поле зрения;
неспособность видеть дальше своего носа -
14 charge
1. n1) обязанности; ответственность; руководство (чем-л.)2) юр. обвинение3) pl расходы, затраты, издержки4) плата; сбор•to arraign smb on a charge of smth — привлекать кого-л. к суду по обвинению в чем-л.
to arrest smb on charge of conspiracy to murder — арестовывать кого-л. по обвинению в заговоре с целью убийства
to be in charge of smth — быть ответственным за что-л., отвечать за что-л.; руководить чем-л.
to bring a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to concoct / to cook up a charge — стряпать / фабриковать обвинение
to dismiss a charge — отвергать / отклонять обвинение
to drop a charge against smb — снимать обвинение с кого-л.
to fabricate a charge — стряпать / фабриковать обвинение
to face charges — подвергнуться обвинениям (в совершении чего-л.)
to file a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to jail smb on trumped-up charges — приговаривать кого-л. к тюремному заключению на основании сфабрикованных обвинений
to lay / to level / to make a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to plead guilty / not guilty to a charge of smth — признавать / не признавать себя виновным в чем-л.
to press charges against smb — предъявлять обвинения кому-л.
to prove a charge — доказывать / подтверждать обвинение
to put one's man in charge of smth — ставить своего человека во главе чего-л.
to rebuff a charge — отвергать / отклонять обвинение
to reject a charge — отвергать / отклонять обвинение
to release smb without charge — освобождать кого-л. из-под стражи без предъявления обвинения
to repudiate a charge — отвергать / отклонять обвинение
to substantiate a charge — доказывать / подтверждать обвинение
to support charges with statements from witnesses — подкреплять обвинения свидетельскими показаниями
to take charge — вступить в руководство, возглавить
- annual repayment chargesto throw out a charge — отвергать / отклонять обвинение
- bank charges
- banking charges
- baseless charge
- burden charges
- capital charge
- charge carries a ten year sentence
- charges facing smb
- charges of conspiracy against the state
- charges of corruption
- charges of incitement
- charges of obstructing the authorities
- charges of racketeering
- charges of sabotage
- conspiracy charge
- criminal charge
- disciplinary charge
- drug-sale charge
- drug-smuggling charge
- drunk driving charge
- espionage charge
- fabricated charge
- faked charge
- faked-up charge
- fixed charges
- fraud charge
- groundless charge
- he is in charge of personnel
- incurred charges
- insurance charges
- interest charges
- involuntary manslaughter charge
- loan charges
- manufactured charge
- marketing charges
- morals charge
- murder charge
- official charges
- on treason charge - port charges
- racketeering charge
- terrorist charge
- transport charges
- treason charge
- trumped-up charge
- unproven charge
- unwarranted charge
- user charge
- wanted on charge of smth 2. v1) поручать, вменять в обязанность; возлагать ответственность2) предписывать, приказывать; предлагать ( подчиненному)3) юр. обвинять; выдвигать обвинение, предъявлять обвинение•to charge smb in connection with smth — предъявлять кому-л. обвинение в связи с чем-л.
-
15 apremiar
1. vt1) a uno (a + inf, a; para que + Subj; con algo)а) торопи́ть кого (с чем; чтобы...); понужда́ть, вынужда́ть кого + инф; чем3) a uno (con algo) ока́зывать давле́ние на кого, не дава́ть поко́я кому (чем); наседа́ть на кого (с чем) разг2. vt, vi terciopers, impersel tiempo apremia — вре́мя | не ждёт | торо́пит
te apremia (el) decidir — тебе́ давно́ пора́ приня́ть реше́ние
-
16 связь
ж.1) lien m; rapport m (явлений и т.п.); connexion f ( взаимная зависимость); affinité f ( сродство)расширение связей — extension f des rapportsв неразрывной связи — en relation étroiteдружеская связь — liens m pl d'amitiéкультурные связи — échanges m pl culturelsсвязь с избирателями — contact m avec les électeurs3) мн.5) (железнодорожная, телеграфная) communications f plслужба связи — service m des liaisons et transmissions••в связи с чем-либо — en rapport avec qch; à l'occasion de qch -
17 censor
n1. цензор;2. надзиратель;3. критикан;4. блюститель нравов;5. в психоанализе - представление о том, что одной из функцией эго и суперэго является отклонение идей, желаний, в связи с чем цензор (термин введен З.Фрейдом) способен к подавлению подсознательных влечений.* * *сущ.1) цензор;2) надзиратель;3) критикан;4) блюститель нравов;5) в психоанализе - представление о том, что одной из функцией эго и суперэго является отклонение идей, желаний, в связи с чем цензор (термин введен З.Фрейдом) способен к подавлению подсознательных влечений. -
18 sammenheng
- en (-et)связь, взаимосвязь, взаимозависимостьi sammenheng — как одно целое, во взаимосвязи
uten sammenheng — без всякой связи, бессвязно
ha sammenheng med noe — иметь отношение к чему-л.
stå i sammenheng med noe — быть связанным с чем-л., находиться в связи с чем-л.
-
19 samenhangen
*находиться в связи, быть связанным с чем-л.* * *гл.общ. быть связанным, быть связанным друг с другом, находиться в связи (с чем-л.) -
20 баглы рәвештә
в связи́ ( с чем), соотве́тственно с чем (чему)замана таләбенә баглы рәвештә — в связи́ с тре́бованием вре́мени; соотве́тственно тре́бованию вре́мени
См. также в других словарях:
В Связи С Чем — союз Употребляется при присоединении придаточной части (в которой содержится непосредственное следствие, вытекающее из действия главной части), соответствуя по значению сл.: поэтому, вследствие чего, по этой причине. Толковый словарь Ефремовой. Т … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЧЕМ ЧЁРТ НЕ ШУТИТ — Всё возможно, чего только не бывает, всякое может случиться, произойти. Имеется в виду возможность, допустимость какого л. маловероятного, редкого, неожиданного факта, события и т. п. неформ. ✦ Чем чёрт не шутит. неизм. В роли самостоят. высказ.… … Фразеологический словарь русского языка
Чем заканчивались "финансовые пирамиды" в России — В 1999‑2001 годах завершился ряд длительных расследований и судебных разбирательств по делам организаторов финансовых пирамид 1994‑1995 годов. К различным срокам лишения свободы (максимальный ‑ до 15 лет) были приговорены Валентина Соловьева (… … Энциклопедия ньюсмейкеров
СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ — (public relations) Оказание на широкую публику воздействия, в результате которого отношение последней к данному индивидуальному предпринимателю, данной компании, благотворительному учреждению и пр. становится лучше, чем ее отношение к конкурентам … Словарь бизнес-терминов
СВЯЗИ МЕРЫ — количественные показатели тесноты и направления связи. С.М. конструируются таким образом, чтобы их значения изменялись в интервале [0; 1] или [ 1; 1]. Значение коэффициента, равное нулю, может свидетельствовать как об отсутствии связи между… … Социология: Энциклопедия
Чем хуже, тем лучше — (из выст. Мао Цзэдуна) выражение удовлетворения в связи с ухудшением ситуации … Живая речь. Словарь разговорных выражений
в связи — (с чем) … Орфографический словарь-справочник
“В ЧЕМ МОЯ ВЕРА?” — “В ЧЕМ МОЯ ВЕРА?” главный религиозно философский трактат Л. Н. Толстого. Написан в 1883 84; 1 е изд.: М., 1884; последнее изд.: “Исповедь; В чем моя вера?”. Л., 1991. Сразу же после публикации в России был запрещен. Издавался за границей на… … Философская энциклопедия
Освобождение от наказания в связи с изменением обстановки — Основная статья: Освобождение от наказания Освобождение от наказания в связи с изменением обстановки одно из оснований освобождения от уголовного наказания, связанное с утратой общественной опасности лицом, совершившим преступление, либо… … Википедия
«В ЧЕМ МОЯ ВЕРА?» – — главный религиозно философский трактат Л.Н.Толстого. Написан в 1883–84; 1 е изд.: М., 1884; последнее изд.: «Исповедь; В чем моя вера?». Л., 1991. Сразу же после публикации в России был запрещен. Издавался за границей на французском, немецком и… … Философская энциклопедия
ГИПОТЕЗА МИМИЧЕСКОЙ (ЛИЦЕВОЙ) ОБРАТНОЙ СВЯЗИ — (англ. facial feedback hypothesis) современный вариант периферической теории эмоций (см. Джемса Ланге теория эмоций), предложенный Силвином Томкинсом и развивавшийся в трудах Э. Гелгорна, К. Изарда (1980) и др. Предполагается, что эмоциональное… … Большая психологическая энциклопедия